Micha 4:5

SVWant alle volken zullen wandelen, elk in den naam zijns gods; maar wij zullen wandelen in den Naam des HEEREN, onzes Gods, eeuwiglijk en altoos.
WLCכִּ֚י כָּל־הָ֣עַמִּ֔ים יֵלְכ֕וּ אִ֖ישׁ בְּשֵׁ֣ם אֱלֹהָ֑יו וַאֲנַ֗חְנוּ נֵלֵ֛ךְ בְּשֵׁם־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ לְעֹולָ֥ם וָעֶֽד׃ פ
Trans.

kî kāl-hā‘ammîm yēləḵû ’îš bəšēm ’ĕlōhāyw wa’ănaḥənû nēlēḵə bəšēm-JHWH ’ĕlōhênû lə‘wōlām wā‘eḏ:


ACה כי כל העמים ילכו איש בשם אלהיו ואנחנו נלך בשם יהוה אלהינו--לעולם ועד  {פ}
ASVFor all the peoples walk every one in the name of his god; and we will walk in the name of Jehovah our God for ever and ever.
BEFor all the peoples will be walking, every one in the name of his god, and we will be walking in the name of the Lord our God for ever and ever.
DarbyFor all the peoples will walk every one in the name of his god; but we will walk in the name of Jehovah, our God for ever and ever.
ELB05Denn alle Völker werden wandeln, ein jedes im Namen seines Gottes; wir aber werden wandeln im Namen Jehovas, unseres Gottes, immer und ewiglich. -
LSGTandis que tous les peuples marchent, chacun au nom de son dieu, Nous marcherons, nous, au nom de l'Eternel, notre Dieu, A toujours et à perpétuité.
SchDenn alle Völker mögen wandeln, ein jedes im Namen seines Gottes; wir aber wollen wandeln im Namen des HERRN, unsres Gottes, immer und ewiglich!
WebFor all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs